Все частіше і частіше з вуст молоді можна почути вислів «epic fail«(По-русски він звучить, як»епік фейл«). Судячи з того, як і де його приймають, можна уявити, що багато хто навіть не здогадуються, що все-таки по суті означає. Спробуємо розібратися. Звернемося до перекладача Гугл: переклад фрази» epic fail «нічого не дає.

Тоді пробуємо за словами. «Epic» перекладається з британського як епічний, геройський, «fail» — біда, провал, облом. Поєднавши прикметник з іменником, отримуємо кілька варіантів традиційного російського перекладу. Іншими словами, якщо «fail» — це рядова біда, невезіння, то «epic fail» — це щось ще більш трагічне і масштабне.

Багато джерел радять літературний російський переклад, який звучить як «нищівний провал«. Насправді власної, вираз значить» повний провал «. Що стосується безмежну, пристроїв глобального веба, це вираз відшукало і там застосування. Таким виразом аноніми погано оцінюють діяльність людини на іміджбордах, грубо кажучи,» зливають «його. В мережі можна відшукати величезна кількість веб-сайтів з картинами і відеокліпами, які пропонують до перегляду та дискусії всякі до неможливості забавні і смішні «обломніе» ситуації. Відшукати ці веб-сайти просто по фразі «epic fail».

Ще є одна версія, звідки взялося це вираз. Необмежену кількість юзерів на просторах глобальної мережі захоплені грою під заголовком «lineage» (у простолюдді — лінійка). Там це вираз теж інтенсивно вживається. У цій грі є дуже сильний епічний рейд-бос Epic, якого дуже важко знищити. А слово «fail» в лінійці вживається гравцями в разі біди в розробці (Крафт) якого-небудь знаряддя або речі. Наприклад, там кажуть: «у мене вже два фейла», «сфейліл клинок» і пр. А в разі поганого нападу на рейд-боса виходить той «epic fail». Варто ще згадати, що так іменується одна з серій шостого сезону телесеріалу «Доктор Хаус» і переводять її всюди як «Величезне падіння».